新闻 留学 移民 专题 旅游 美食 美图 汽车 亲子育儿 工作攻略 生活攻略 人生百态 酷评杂谈 澳洲故事
您所在的位置: 滴答网 > 澳洲站 > 澳洲新闻 > 正文

澳航员工用词规范: “夫妇”得说“伴侣”

滴答网 http://www.tigtag.com/  2018-03-06  每日邮报  我要评论(0)  阅读0
据《每日邮报》报道,澳航(Qantas)方面要求员工使用恰当的‘性别用语’,避免出现“夫妇”等语句,因为这有可能会冒犯LGBTI(同性恋、双性恋和跨性别)群体。

滴答网讯   据悉,作为澳航“包容精神(Spirit of Inclusion)”活动月的一部分,为了让员工更自在的工作,澳航负责民族和文化方面的格兰特(Lesley Grant)发布了一份员工信息手册。

image.png

她在手册中向员工要求,停止使用“honey(亲爱的)”、“darling(宝贝)”等词语,因为这有可能会冒犯到乘客。


另外,员工应尽量用词语“partner(伴侣)”来替代“husband and wife(丈夫和妻子)”,用“parents(家长)”来替代“父亲和母亲(mum and dad)”等,以避免冒犯LGBTI群体。

再者,澳航员工还被要求不要使用“mankind(人类)”或“fireman(消防员)”等可能存在性别歧视的词语。

该信息手册指出,这类词语可能会引起性别歧视争议,例如,“chairman(董事长)”这个词语,就可能会令人联想到领导者多为男性。而“love”、“honey”或“darling”等词语,即使在表示友好亲近时,也会令部分人觉得被冒犯。因此,在工作场合应尽量避免。

格兰特向员工表示,她希望澳航的工作环境令每个人都感到舒适。





本网站摘录或转载的属于第三方的信息,目的在于传递更多信息,并不代表本网站赞同其观点和对其真实性负责,转载信息版权属于原媒体及作者。如侵犯到您的权益请联系我们删除,如其他媒体、网站或个人擅自转载使用,请自负版权等法律责任。

0
1
论坛交流
问专家

澳洲美食

全悉尼最高颜值的10家网红Brunch...

悉尼吃货最爱的高颜值Brunch店Top10来啦![详细]